

English to Norwegian translation is in first place overall on this list for the month, while 2 nd place is Korean to English translation and 3 rd place is English to Korean translation (accessed on July 21, 2014). This is an analysis of the top 60 language pairs posted in the job posting section of the site over the course of one month, and through this you can see how much demand there is for Korean translation. There is a lot of interesting data at TranslatorsCafé, including this. Shall we take a look?įirst, the source of the data is. It would be difficult to do a thorough analysis due to a lack of data, but there is some information available at TranslatorsCafé. In that context, it’s very interesting to find out the supply and demand of Korean to English and English to Korean translation in the market. For example, the air we breathe is very valuable, but it has no price because it is almost infinite in supply, and although diamonds are useless (at least to me), they are very expensive, and that is because they are in low supply but in high demand. The price of something in a market isn’t its absolute value but is rather decided according to the relative value of that thing due to supply and demand. What are the approximate prices of English to Korean translation and Korean to English translation on the market? Also, if you’re going to translate using English and Korean as your language pair anyway, and if you could choose a long-term direction for that, which of the two would be a better choice? (For those of you having a different language set, you can conduct a similar analysis for your own language pair.)
